top of page

tongue-dumb

a voice in the background 

sounds like my younger sister

saying, hi Kuya

Kuya means older brother in

my mother’s native tongue. my

Mother tongue? I don’t know it

I called my Lola, Lalo

because as a young child I

could not pronounce the word,

 

it’s a silly thing, why. deep in my

gut I could not churn the sounds

into words, and words to meaning,

all that was felt by my people in the past.

sometimes I do feel guilt

wading in this shallow pond

this lack of knowledge but

othertimes I bask in ignorance

 

I never learned, nor tried to learn

a price paid to be more american

my sister made the same choice as I did

so I could never judge her. we both

are still young, there’s

time to change

 

there’s plenty of time

 

the knowledge of Tagalog

in my immediate family

will die with

my 

mother

my

blue and red past hurts

data flowing through wires of

vein. change what my brain

cannot comprehend.

shame. from my mouth to

the darkness of my hand.

              ma

                      your half of me

          may sneak up here

and eat me alive

New Mask

All the world around, it suits the people hidden to themselves.

Outworn, a mask is just as bad, so interlink with cells

inside our cells are in—

terlinked behind severe façades. Foucault, his loom it spins

 

white webs draped along periphery. A hedge white flowered,

odors so persuading them to sleep, starless,

 

under actuality. As store divides with gain, with

decline provides excitement multiplied, an axe to smith,

a throat to slit anew.

Arise, their face, their boat, to scaffold shore across the blue,

 

float along to score so soft. A looming set, detritus–

roles all scrapped now faceless ocean clouds.

 

Dwindle tapers off across the stage that’s all the store. Stare

upon the lattice, that design Arachne wove, it bears

a dulcet tear adored,

it drops and sprouts and wilts between the broken urban floor,

 

glisten, glean the memory, and with its light convince them

that there must be something more.

Manet

The love that Paul describes

Belies toxicity of trust 

 

Be pushed and pulled by tides 

A soul, a world, a magnet must 

 

To crash against the sand and die 

Our love, our world, create

 

combust


 

Bereft before a sterile flower

Confused with blooming weed 

 

Remain, remain 

 

The artist builds their tower 

Their soul an empty seed

 

Send it down the drain

Jake Seares

Jake Seares is an English major at the University of Richmond, where he enjoys playing ultimate frisbee and doing other recreational activities with his friends. You may find him stuck in a mire of dread at the thought of post-grad life, which will no doubt snuff the last glimmers of light in his eyes. Contact him by owl or carrier pigeon, but be ready to get a new one if he is feeling hungry that day. 

bottom of page